HONG KONG – A Cultural Tango
香港 – 與香港共舞

Living in freedom has finally lifted Taiwan’s historical constraints, allowed people to reconcile with their complex past and seen Taiwanese dare to envision a future for generations to come. Taiwan, the only Chinese-speaking democracy in the world, not only has transformed itself but has also become the beacon of other Chinese-speaking people.

自由的人民 讓台灣文化展開了未來的想像


JAPANKanpai, Japan!
日本 – 與日本乾杯

At that split second when the glasses clink, a solitary sound amidst the festivities, one moment is suspended in the air. It could be simple and it could be complex; it could be a tribute to the past or a dream for the future. It could be a hope, a desire, a wish shared by all who are present. It is a moment of inspiration.



THE PHILIPPINESFête with the Philippines
菲律賓 – 台灣想菲

Growth can only happen when we dialogue from one heart to another heart, and as South African philanthropist Nelson Mandela once said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”



VIETNAM – Riding the Waves with Vietnam
越南 – 越愛台灣

Like many places in Asia, Vietnam and Taiwan shared chapters of histories resisting the intruders and living under the colonizers. Time and time again, the people rise to savour their families, cultures and homeland; stories of remarkable women keeping families together resemble the vary tenacity required in survival. What is courage really like? When does survival become art ?



SOUTH KOREA – Re-think Asia
韓國 – 翻轉亞洲

No one wants to be seen or known through stereotypes as they are often the root cause of misunderstanding or hatred. People don’t often examine their own perspectives to avoid stereotypes that make people feel uncomfortable or unhappy. Similarly, people who have been stereotyped often contribute to the problem because it is always more convenient to accept stereotypes instead of going through the complexities of changing others’ perspectives.

沒有人真心的希望從刻板印象上被認識, 許多歧視與偏見的根源都是源自於此. 另外一方面, 一般人往往不會為了不經意的讓人不舒服與不悅而去檢視自己的認知是否源自刻板印象. 話雖如此, 卻也有很多人為了被希望被認同與接受而貪圖方便的用刻板印象去迎合別人.